Трудности перевода: иностранные фильмы (18 фото)
		Все мы привыкли к тому, что во многих голливудских фильмах присутствует очень много клюквы, когда речь заходит о русских. Смысл раскрывать персонажа из России? Он наверняка имеет иммунитет к холоду, пьет водку на завтрак, слушает только калинку-малинку, состоит в русской мафии и все прочие стереотипы, которые можно продолжать очень долго. По такому же принципу многие режиссеры не заморачиваются с надписями на русском языке. В целом, и так же все понятно? Славный город "Новосйойрск", в котором все пьют водку "ОЖДБДКOV". Давайте посмотрим остальные примеры "трудностей перерода", которые точно рассмешат русскоязычного зрителя.

















 
	
	 
	
	
	
	
















 
	Похожие статьи:
			26 май 2017, Пятница
	Примеры камео в известных фильмах (14 фото)
03 май 2017, Среда
	Трудности перевода «Почты России» (8 фото)
04 июнь 2015, Четверг
	Муравьи пьют водку с колой
11 июнь 2014, Среда
	Иностранные слова, которым нет перевода в русском языке (25 фото)
20 декабрь 2013, Пятница
	Сложности перевода и неудачные объявления на иностранном языке (33 фото)
Комментарии: